مهدی قراچه داغی، متولد ۱۲ آبان ۱۳۲۶ در کاشان، از چهرههای شناخته شده در حوزه ترجمه در ایران است. وی تحصیلات خود را در رشته اقتصاد از دانشگاه ملی ایران (دانشگاه شهید بهشتی فعلی) به پایان رساند.
او به عنوان مترجم آثار متعددی در حوزههای روانشناسی، تربیت کودک و نوجوان، کسب و کار، اقتصاد و رمان فعالیت کرده و آثار برجستهای را به فارسی برگردانده است. وی یکی از مترجمان شناختهشده ایرانی است که به خاطر ترجمههای دقیق و روان آثار ادبی و فلسفی و موضوعات متنوعی که ترجمه کرده است، شهرت دارد.
مهدی قراچه داغی در ترجمه آثار بزرگانی چون فردریش نیچه و سورن کییرکگور نقش مهمی ایفا کرده و توانسته است این آثار فلسفی پیچیده را با زبانی ساده و قابل فهم برای خوانندگان فارسیزبان بازگرداند. همچنین آثاری چون «از حال بد به حال خوب»، «عشق هرگز کافی نیست» و «مردان مریخی، زنان ونوسی» نمونههایی از ترجمههای موفق او هستند.
او در زمینه نقد ادبی فعالیتهای قابل توجهی دارد و مقالات و کتابهایی در این زمینه به رشته تحریر درآورده است. فهرست آثار او بسیار گسترده بوده و شامل بیش از ۳۵۰ عنوان در حوزه روانشناسی است.